Откройте для себя «Алису в Стране Чудес» такой, какой её еще не знал ни один читатель! Перед вами не просто перевод, а уникальная стихотворная версия знаменитой сказки, рожденная по воле случая и большой любви. Автор создавала её для своего трёхлетнего внука, и поэтому эта «Алиса» получилась по-настоящему живой, весёлой и невероятно легкой для восприятия. Что вас ждёт? Поэтическое волшебство: Сказка изложена в свободной стихотворной манере, которая завораживает и увлекает с первой же строфы. Яркие и смешные образы: Для рифмы и настроения у персонажей по несколько имён! Алиса здесь – и Алисочка, и Крошка, и Мисс Элла. А Белый Кролик – то важный «Маэстро», то франтоватый «Пижон». Живой язык: Разговорные и просторечные выражения, искромётная ирония и экспрессия делают повествование неформальным и очень задорным. Волшебство, проверенное самой Алисой: По окончании работы автору, приснилась сама героиня – маленькая девочка в белом платье, которая крепко обняла её в знак одобрения. Разве это не лучшая рекомендация? Озвучила эту удивительную версию лучшая чтица «Литрес» Александра Богданова, чей талант придал тексту еще больше лёгкости и очарования. Подарите себе и своим детям путешествие в «Страну Чудес», где царит радость, игра слов и безудержная фантазия!