Лоскутная проза-воспоминание известного поэта и переводчика Марины Бородицкой.
Взросление и пестрый калейдоскоп московской литературной жизни, собранный из воспоминаний о прогулках с отцом, из первых творческих опытов и встреч, из обучения на факультете иностранных языков, и, конечно поэзии.
Марина Бородицкая – поэт, переводчик англоязычной, франкоязычной и польской поэзии. Автор книг стихов Оказывается, можно, Ода близорукости, Прогульщик и прогульщица и других. Из переводов самые известные – Троил и Крессида Чосера, Именем любви. Английские поэты-кавалеры XVII века, Комедия ошибок Шекспира, а также многочисленные книги детских поэтов, в том числе Доктора Сьюза и Джулии Дональдсон. Не забудь сказать спасибо, встать и вовремя уйти… – так звучит полная строчка из стихотворения Марины Бородицкой, которое закрывает эту книгу поистине лоскутной прозы. В ней и пронзительная мемуарная повесть Пушкинская, 17 о детстве и взрослении в самом сердце оттепельной Москвы, и секреты переводческого мастерства, и воспоминания о друзьях-коллегах-переводчиках-поэтах, и миниатюры из записных книжек… И конечно, книга щедро пересыпана стихами. Прозу писать ужасно хочется, но лень одолевает. Так вот прямо и одолевает! Невольно собьёшься на стихи. (Марина Бородицкая)